Wolfgang Amadeus Mozart – Laudate Dominum

Часто слушаю на iPhone Mozart for Meditation /Моцарт для медитации. Пожалуй, сейчас самая моя любимая композиция на этом диске третья — Vesperae solennes de confessore, K. 339: Laudate Dominum. Божественная музыка Моцарта, чарующее женское сопрано на фоне внешне строгого инструментального сопровождения и хора — зачем говорить, если можно услышать? И вот сегодня я впервые подумал, интересно, о чём поётся в этом произведении? После небольшого поиска в Интернете, оказалось, что здесь используется псалом №116 (греческая нумерация) или №117 (нумерация на иврите), который исполняется на латинском языке.

Laudate Dominum omnes gentes
Laudate eum, omnes populi
Quoniam confirmata est
Super nos misericordia eius,
Et veritas Domini manet in aeternum.

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper.
Et in saecula saeculorum.
Amen.

После перевода Гугла:

Хвалите Господа, все народы;
Хвалите Его, все люди.
Ибо Он даровал
Его милость к нам,
А истина Господня вовек.
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу,
как это было в начале, сейчас и навсегда,
и для будущих поколений.
Аминь.

И, раз уж мы заговорили о латыни, сегодня в книге Повседневная жизнь тамплиеров в XIII веке, я натолкнулся на замечательный девиз: «Pro amore Dei et remissione peccatorum» / «Ради любви к Б-гу и отпущения грехов». Удивительно, как много могут сказать и сегодня эти несколько слов уже забытого языка.

Один отзыв на «Wolfgang Amadeus Mozart – Laudate Dominum»

Ваш отзыв

Вы должны войти, чтобы оставлять комментарии.